«Довго щирими сими словами
До людей промовлятиму я…»
Леся Українка.
Сьогодні виповнюється 155 років від дня народження найвідомішої Українки, яка не лише залишила глибокий слід у культурній спадщині, а й стала символом незламності духу, що надихає українців і сьогодні, у часи випробувань.

Дитячі роки Лесі Українки пройшли на Волині й залишили помітний відбиток у її творчості: «Маю занадто українську, а навіть спеціально волинську сутність», – писала поетка. Проте саме їй належить важливе місце в історії культурних зв’язків Галичини з Наддніпрянською Україною кінця ХIХ-початку ХХ століття.
Так склалося, що перші опубліковані вірші Лариси Косач «Конвалія» і «Сафо» побачили світ у Львові в 1884 році, в часописі «Зоря», коли авторці було лише 13 років. Тоді вперше підписалася вона як «Леся Українка», що став яскравим літературним псевдонімом поетеси.
Саме у Львові галицька письменниця Наталія Кобринська разом із матір’ю Лесі Українки Оленою Пчілкою в 1887 році видали перший в Україні жіночий альманах «Перший вінок», в якому переплелися твори письменниць Галичини і Наддніпрянщини, серед яких виступила і Леся Українка. Про поетичні спроби початкуючої поетеси схвально відгукнувся Іван Франко й відтоді її твори все частіше публікуються в галицьких часописах «Зоря», «Дзвінок», «Народ», «Хлібороб», «Житє і слово», «Літературно-науковий вісник».
У січні 1891 року, їдучи з матір’ю до Відня на лікування, Леся Українка вперше завітала до Львова, де зустрічалася з Іваном Франком, Михайлом Павликом, Володимиром Гнатюком, ознайомилася з галицьким політичним і літературним середовищем. Після зустрічі з нею письменник і громадський діяч Михайло Павлик пише до Михайла Драгоманова: «На свій вік це геніальна жінка».
1893 рік став пам’ятним у творчій біографії Лесі Українки: у Львові вийшла її перша поетична збірка «На крилах пісень». Іван Франко відгукнувся на цю подію у журналі «Зоря»: «Ця збірка становить, без сумніву, найважливіший здобуток поетичний нашої літератури оригінальної за 1892 рік». Царська цензура заборонила збірку для поширення в Росії, тож Осип Маковей надсилає Лесі Українці це видання розрізненими аркушами.
Через шість років у Львові побачила світ друга збірка поезій «Думи і мрії», яка засвідчила подальше ідейно-художнє зростання поетки. Як писав І.Франко: «Від часів Шевченкового «Кобзаря» Україна не видала кращої збірки поетичних творів».



Відтак її зв’язки зі Львовом стають дедалі міцнішими: молода поетеса неодноразово приїздила сюди, а також запрошувала галицьких письменників погостювати в неї. Зокрема, в травні 1891 року І. Франко разом із дружиною та дітьми гостював у селі Колодяжному на Волині, а наступного року вона відвідала родину Франків у їх новій оселі.
Леся Українка була також чудовим перекладачем. У 1885 році Михайло Павлик видав у Львові книжку «Вечерниці (оповідання М.Гоголя)», яку переклала разом із братом Михайлом, а вже 1892 року вийшла «Книга пісень» Генріха Гейне в перекладі Лесі Українки і Максима Славінського. Цікаво, що Іван Франко, визначивши талант Лесі як ліричний, із цього приводу писав: «…переклади, хоч деякі й дуже вдатні, не додадуть свіжих листків до її лаврового вінка».
Леся Українка по особливому ставилася до Івана Франка. Як згадував її чоловік, музикознавець та етнограф Климентій Квітка: «Переїздячи через Львів, завжди до нього заходжала. Подивляла його розум, великі знання і незвичайну працьовитість. І справді, се був, може, єдиний чоловік на Вкраїні, що переважав Лесю в знанні західноєвропейських літератур». Їхнє особисте спілкування і листування було причетне до світу «святої поезії». Вважаючи, що «і нігтя його не варта», все ж вступала із Франком в інтелектуальні дискусії, якщо мала інше бачення певної проблеми.
Свої враження про Галичину та галичан поетка не раз наводила у листах та статтях, щиро переймалася проблемами і цікавилась громадським життям. Хоча в листах до М.Павлика зазначала, що хай її чорт вхопить, коли вона що-небудь розуміє у місцевих справах саме через вічне галицьке інтриганство й нещирість. Проте, відчуваючи принципову відмінність між Галичиною і підросійською Україною, зізнавалася, що їй соромно жити в Росії, варварській країні, де все вирішує цар, де відсутні найелементарніші свободи, і де за нею встановлено «негласний» жандармський нагляд.
Цікаво, що Леся Українка навіть мала намір змінити своє постійне місце проживання на Львів. Коли ж Михайло Павлик порадив їй зректися будь-якої політичної діяльності, «аби вас не могли чіпати», – вона обурено відповіла: «Я хотіла б знати, як се я маю розуміти? Невже так, що в Галичині я мала б ще «тихіше» жити, ніж на Україні? Коли так, то се страшна жертва душі… Ні, друже, я не можу обіцяти, що буду жити на вільній землі тихіше, ніж жила на зовсім поневоленій»…
Так склалося, що її чоловік отримав посаду в Грузії, і їй вже не судилося ще хоч раз побачити Галичину, хоча зв’язки зі Львовом не перервалися – поетеса продовжувала співпрацю з редакцією «Літературно-наукового вісника», надіслала свій поетичний цикл «Триптих», присвячений своєму вчителю й другові Іванові Франку. 26 травня 1911 року видатну поетесу обрали членом Товариства прихильників української літератури, науки і штуки у Львові…
Померла Леся Українка 19 липня 1913 року далеко від батьківщини – у грузинському містечку Сурамі, похована в Києві на Байковому кладовищі, поруч з рідними. Іван Франко надіслав на адресу Олени Пчілки телеграму такого змісту: «Пам’ять дорогої покійниці записана в моїй душі незатертими слідами. Честь її пам’яті»…
Геніальній поетесі встановлені пам’ятники, відкриті музеї та меморіальні дошки не лише в Україні. Пам’ятають славетну волинянку і галичани – у міжвоєнний період видавались її твори, проводились різноманітні урочисті заходи на її честь. Зокрема, про це свідчить музейний артефакт – оголошення про те, що «Союз українок улаштовує… Ширші сходини присвячені памяти Лесі Українки», який відбувся 3 листопада 1933 року, у 20-ті роковини смерті.

Ще одна унікальна музейна пам’ятка – поштова листівка «Українські письменники» з автографом Олени Пчілки, видана часописом «Рідний Край» в 1911 році, на якій зображені Леся Українка, О.Пчілка, М.Коцюбинський, В.Стефаник, Г.Хоткевич, В.Самійленко та М.Старицький. На звороті – присвята редакторки часопису: «Панові Буді, по його просьбі, надписую сю картку, – та ще й через те, що бачу в його душі українця. Дай Боже бачитись! Олена Пчілка, Редакція Рідн.краю 1911р. Мая 31го».


Із плином часу образ Лесі Українки використовувався для формування радянського канону української літератури як «співачки досвітніх вогнів», викривлялися факти з життя поетеси та заборонялися деякі її твори. Водночас 100-річчя від дня народження поетки відзначалося дуже урочисто, тоді ж було заснована щорічна літературна премія імені Лесі Українки за кращий твір для дітей.


Особливим у вшануванні пам’яті геніальної поетеси є внесок української діаспори, завдяки якій слово Лесі України звучить на всіх континентах, збережена і згодом передана в Україну її архівна спадщина… Фото 8.

Леся Українка в умовах складного історичного часу зуміла зберегти віру в українське майбутнє і залишити по собі невмирущий слід. Нині відкривається щораз більше образів та аспектів її особистості, а твори, перекладені багатьма мовами, продовжують надихати читачів і митців у всьому світі своєю глибиною, силою та красою.

Авторка тексту та світлин – Зоряна Кордуба, завідувачка відділу історії.